Ahzâb  Suresi 63. Ayet Meali

  • يَسْـَٔلُكَ
  • ٱلنَّاسُ
  • عَنِ
  • ٱلسَّاعَةِ
  • ۖ
  • قُلْ
  • إِنَّمَا
  • عِلْمُهَا
  • عِندَ
  • ٱللَّهِ
  • ۚ
  • وَمَا
  • يُدْرِيكَ
  • لَعَلَّ
  • ٱلسَّاعَةَ
  • تَكُونُ
  • قَرِيبًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Insanlar sana kiyamet saaatini soruyorlar. De ki: "Onun ilmi ancak Allah´in nezdindedir. Ne bilirsin belki kiyamet yakinda olur."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnsanlar sana kıyametin vaktini soruyorlar. De ki: “Onun ilmi ancak Allah katındadır.” Ne bilirsin, belki de kıyamet yakında gerçekleşir.
  • Ali Fikri Yavuz: İnsanlar, sana kıyametin ne zaman kopacağını soruyorlar. (Ey Rasûlüm, onlara) de ki: “- Onun ilmi ancak Allah’ın katındadır. Olur ki kıyamet, yakında vuku bulur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O insanlar, sana kıyamet saatini soruyorlar. De ki: «Onun ilmi ancak Allah´ın nezdindedir ve ne bilirsin belki de o kıyamet yakında olur.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : İnsanlar sana kıyamet saaatini soruyorlar. De ki: «Onun ilmi ancak Allah´ın nezdindedir. Ne bilirsin belki kıyamet yakında olur.»
  • Fizilal-il Kuran: Ey Muhammed! İnsanlar senden kıyametin zamanını soruyorlar. De ki: «Onun bilgisi Allah katındadır, ne bilirsin, belki de zaman yakındır.»
  • Hasan Basri Çantay: İnsanlar sana o saati (n ne zaman kopacağını) sorarlar. De ki: «Onun ilmi ancak Allahın nezdindedir. Ne bilirsin, belki de o saat yakın (bir zamanda) olacakdır».
  • İbni Kesir: İnsanlar sana kıyametten sorarlar. De ki: Onun bilgisi ancak Allah katındadır. Ne bilirsin, belki de o saat yakında oluverir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Nâs, sana Kıyametten sorarlar. De ki: «Ona ait bilgi, Allah indindedir.» Sana (onu) ne şey bildirir? Umulur ki, Kıyamet yakınlaşmış olacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: İnsanlar, sana kıyamet saatini sorarlar; de ki: «Onun bilgisi yalnızca Allah´ın katındadır.» Ne bilirsin; belki kıyamet saati pek yakın da olabilir.
  • Diyanet Vakfi: İnsanlar sana kıyametin zamanını soruyorlar. De ki: Onun bilgisi Allah katındadır. Ne bilirsin, belki de zamanı yakındır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O nâs sana saatten soruyor, de ki: onun ılmi Allahın nezdindedir ve ne bilirsin belki o saat yakında olur