Ahzâb  Suresi 65. Ayet Meali

  • خَٰلِدِينَ
  • فِيهَآ
  • أَبَدًا
  • ۖ
  • لَّا
  • يَجِدُونَ
  • وَلِيًّا
  • وَلَا
  • نَصِيرًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Onlar) orada ebedî kalirlar ve ne bir dost bulabilirler, ne de bir yardimci.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, orada ebedî olarak kalacaklardır. Hiçbir dost, hiçbir yardımcı bulamayacaklardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Orada ebedî olarak kalırlar, ne bir dost bulabilirler, ne de bir yardımcı...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onda ebedi kalırlar ve ne bir kayırıcı bulabilirler, ne de bir yardımcı!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : (Onlar) orada ebedî kalırlar ve ne bir dost bulabilirler, ne de bir yardımcı.
  • Fizilal-il Kuran: Orada ebedi olarak kalacaklar kendilerini koruyacak ne bir dost, ne bir yardımcı bulamayacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Kendileri orada ebedî kalıcı olarak. Onlar ne bir yâr, ne de bir yardımcı bulmayacaklardır.
  • İbni Kesir: Orada temelli kalırlar, ne bir dost ve ne de bir yardımcı bulamazlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Orada ebedîyyen kalmaları mukadderdir, ne bir dost ve ne de bir yardımcı bulamayacaklardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Orada ebedi olarak kalıcıdırlar. Onlar ne bir veli, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır.
  • Diyanet Vakfi: (Onlar) orada ebedî olarak kalacaklar, (kendilerini koruyacak) ne bir dost ne de bir yardımcı bulacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onda muhalled kalırlar ve ne bir veliy bulabilirler ne de bir nasîr