Âli İmrân  Suresi 150. Ayet Meali

  • بَلِ
  • ٱللَّهُ
  • مَوْلَىٰكُمْ
  • ۖ
  • وَهُوَ
  • خَيْرُ
  • ٱلنَّٰصِرِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hayir! Sizin mevlaniz Allah´tir. O, yardim edenlerin en hayirlisidir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır! Yalnız Allah yardımcınızdır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu Allah sizin mevlânız ve yardımcınızdır; ve o, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Doğrusu sizin yardımcınız sadece Allah´tır. O, yardım edeceklerin en hayırlısıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Hayır! Sizin mevlanız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
  • Fizilal-il Kuran: Oysa Allah´tır sizin mevlânız. O yardım edenlerin en hayırlısıdır.
  • Hasan Basri Çantay: Hayır, sizin yâriniz, yardımcınız Allahdır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
  • İbni Kesir: Halbuki Mevlanız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hayır. Sizin mevlânız Allah Teâlâ´dır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Hayır, sizin mevlânız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
  • Diyanet Vakfi: Oysa sizin mevlânız Allah´tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Doğrusu sizin mevlanız bir Allahdır ve o, yardım edeceklerin en hayırlısıdır