Ankebût  Suresi 57. Ayet Meali

  • كُلُّ
  • نَفْسٍ
  • ذَآئِقَةُ
  • ٱلْمَوْتِ
  • ۖ
  • ثُمَّ
  • إِلَيْنَا
  • تُرْجَعُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Her can ölümü tadacaktir. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra (yaptıklarınızın karşılığını görmek üzere) bize döndürüleceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
  • Fizilal-il Kuran: Her canlı ölümü tadacak ve sonra hepiniz benim huzuruma döndürüleceksiniz.
  • Hasan Basri Çantay: Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.
  • İbni Kesir: Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
  • Diyanet Vakfi: Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz