Câsiye  Suresi 10. Ayet Meali

  • مِّن
  • وَرَآئِهِمْ
  • جَهَنَّمُ
  • ۖ
  • وَلَا
  • يُغْنِى
  • عَنْهُم
  • مَّا
  • كَسَبُوا۟
  • شَيْـًٔا
  • وَلَا
  • مَا
  • ٱتَّخَذُوا۟
  • مِن
  • دُونِ
  • ٱللَّهِ
  • أَوْلِيَآءَ
  • ۖ
  • وَلَهُمْ
  • عَذَابٌ
  • عَظِيمٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ötelerinde cehennem var. Ne kazandiklari seyler, ne de Allah´tan baska edindikleri dostlar, kendilerinden hiçbir seyi (azabi) kaldiramaz. Onlar için büyük bir azab vardir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Arkalarında da cehennem vardır. Dünyada kazandıkları ve Allah’tan başka edindikleri dostlar onlara hiçbir fayda vermez. Onlar için elbette büyük bir azap vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Ötelerinde cehennem var. Ne kazandıkları şeyler, ne de Allah’dan başka edindikleri dostlar, kendilerinden hiç bir şeyi (azabı) kaldıramaz. Onlar için büyük bir azab vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Peşlerinde cehennem var. Ne kazandıkları şeyler, ne de Allah´tan başka edindikleri dostlar, onlardan hiçbir şeyi (azabı) kaldıramaz. Onlara büyük bir azap vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Ötelerinde cehennem var. Ne kazandıkları şeyler, ne de Allah´tan başka edindikleri dostlar, kendilerinden hiçbir şeyi (azabı) kaldıramaz. Onlar için büyük bir azab vardır.
  • Fizilal-il Kuran: Cehennem onların peşindedir. Kazandıkları şeyler de, Allah´ı bırakıp edindikleri dostlar da onlara hiçbir fayda vermez. Onlar için büyük bir azap vardır.
  • Hasan Basri Çantay: önlerinde cehennem. Onların ne kazandıkları şeyler, ne de Allâhı bırakıb da dostlar edindikleri nesneler kendilerinden hiçbir şey´i def´edemez. Onların hakkı büyük bir azâbdır.
  • İbni Kesir: Arkalarından da cehennem. Kazandıkları şeyler de, Allah´tan başka edindikleri veliler de onlara bir fayda vermez. Ve onlar için, büyük bir azab vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Arkalarından cehennem vardır. Onlardan ne kazanmış oldukları şeyler ve ne de Allah´ın gayrı ittihaz etmiş oldukları dostlar, bir şeyi bertaraf edemiyecektir. Onlar için pek büyük bir azab vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Arkalarından cehennem (onları izlemektedir). Kazanmakta oldukları şeyler, onlara hiçbir yarar sağlamaz; Allah´tan başka edinmekte oldukları veliler de. Onlar için büyük bir azab vardır.
  • Diyanet Vakfi: Ötelerinde de cehennem vardır. Kazandıkları şeyler de, Allah´ı bırakıp edindikleri dostlar da onlara hiçbir fayda vermez. Büyük azap onlaradır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Peşlerinde Cehennem ve onlardan ne kazandıkları bir şey def´edebilir, ne de Allahdan başka evliya edindikleri şeyler, hem onlara azîm bir azâb var