Cin Suresi 19. Ayet Meali

  • وَأَنَّهُۥ
  • لَمَّا
  • قَامَ
  • عَبْدُ
  • ٱللَّهِ
  • يَدْعُوهُ
  • كَادُوا۟
  • يَكُونُونَ
  • عَلَيْهِ
  • لِبَدًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah´in kulu (Hz. Peygamber) kalkmis O´na dua ederken, neredeyse (cinler) onun etrafinda keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Allah’ın kulu (Muhammed), O’na ibadet etmek için kalktığında cinler nerede ise (Kur’an’ı dinlemek için kalabalıktan) onun etrafında birbirlerine geçiyorlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Şu gerçek de var: Allah’ın kulu (Hz. Peygamber), kalkmış O’na ibadet ederken, nerde ise cinler (Kur’an’ı dinleyelim diye peygamberin) etrafında üstüste yığılıyorlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah´ın kulu kalkmış O´na dua ederken neredeyse onun etrafında keçeler gibi birbirlerine geçeceklerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Allah´ın kulu (Hz. Peygamber) kalkmış O´na dua ederken, neredeyse (cinler) onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.
  • Fizilal-il Kuran: Allah´ın kulu Muhammed, Rabbine yalvarmaya durunca müşrikler birbirlerine abanarak keçe gibi çevresini sararlardı.
  • Hasan Basri Çantay: (Bana) şu hakıykat de (vahyedilmişdir:) Allahın kulu Ona ibâdet için (namaza) kalkdığı zaman nerdeyse onlar, etrafında keçeler (gibi dertop) oluyorlardı.
  • İbni Kesir: Doğrusu Allah´ın kulu, kalkıp O´na yalvarınca; neredeyse çevresinde keçe gibi oluyorlardı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve muhakkak ki, Allah´ın kulu vaktâ ki kalktı, O´na dua eder oldu, az kaldı ki, onun üzerine toplaşmış cemaatler oluversinler.
  • Tefhim-ul Kuran: Şu bir gerçek ki, Allah´ın kulu (olan Muhammed,) O´na dua (ibadet ve kulluk) için kalktığında, onlar (müşrikler,) neredeyse çevresinde keçeleşeceklerdi.
  • Diyanet Vakfi: Allah´ın kulu, O´na yalvarmaya (namaza) kalkınca, neredeyse onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve filhakıka o Allahın kulu kalkmış ona duâ ederken üzerine keçeleneyazdılar