Cin Suresi 22. Ayet Meali

  • قُلْ
  • إِنِّى
  • لَن
  • يُجِيرَنِى
  • مِنَ
  • ٱللَّهِ
  • أَحَدٌ
  • وَلَنْ
  • أَجِدَ
  • مِن
  • دُونِهِۦ
  • مُلْتَحَدًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: De ki, "Allah´tan beni kimse kurtaramaz ve ben O´ndan baska bir siginacak bulamam."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: De ki: “Gerçekten beni Allah’a karşı hiç kimse asla koruyamaz ve yine asla O’ndan başka sığınacak kimse de bulamam.”
  • Ali Fikri Yavuz: De ki: “- Doğrusu beni Allah’dan kimse kurtaramaz ve O’ndan başka bir sığınak da asla bulamam.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Allah´tan beni kimse kurtaramaz ve ben, O´ndan başka bir sığınacak bulamam.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : De ki, «Allah´tan beni kimse kurtaramaz ve ben O´ndan başka bir sığınacak bulamam.»
  • Fizilal-il Kuran: De ki: «Hiç kimse beni Allah´ın elinden kurtaramaz; ben O´nun dışında hiçbir sığınak bulamam.»
  • Hasan Basri Çantay: De ki: «Hakıykat ben (isyan edersem) beni Allah (ın azabın) dan kimse kat´iyyen kurtaramaz ve ben Ondan başka bir sığınak da, kaabil değil, bulamam».
  • İbni Kesir: De ki: Doğrusu kimse beni, Allah´a karşı savunamaz. Ve ben, O´ndan başka bir sığınak da bulamam.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «Şüphe yok, beni Allah´tan hiçbir kimse elbette koruyamaz ve ben O´ndan başka bir sığınacak bulamam.»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Muhakkak beni Allah´tan (gelebilecek bir azaba karşı) hiç kimse asla kurtaramaz ve O´nun dışında asla bir sığınak da bulamam.»
  • Diyanet Vakfi: De ki: Gerçekten (bana bir kötülük dilerse) Allah´a karşı beni kimse himaye edemez, O´ndan başka sığınacak kimse de bulamam.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki Allahdan beni kimse kurtaramaz ve ben ondan başka bir sığınacak bulamam