Duhân  Suresi 36. Ayet Meali

  • فَأْتُوا۟
  • بِـَٔابَآئِنَآ
  • إِن
  • كُنتُمْ
  • صَٰدِقِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Eger siz dogru söyleyen kimselerseniz babalarinizi bize getirin."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Eğer doğru söyleyenler iseniz atalarımızı getirin.”
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey öldükten sonra dirileceğimize inananlar) eğer doğru iseniz haydi getirin babalarımızı... (onları diriltin de, dirilmenin hak olduğunu bize haber versinler).”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haydi getirin babalarımızı, doğru (söyleyen kimseler) iseniz.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Eğer siz doğru söyleyen kimselerseniz babalarınızı bize getirin.»
  • Fizilal-il Kuran: Doğru söylüyorsanız, babalarımızı getirin.
  • Hasan Basri Çantay: «Eğer (da´vaanızda) doğrucular iseniz şimdi atalarımızı (dirilterek) getirin».
  • İbni Kesir: Doğru sözlüler iseniz; bize babalarımıza getirsenize.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Haydi eğer siz sâdıklar oldu iseniz, babalarımızı getiriveriniz.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Eğer (bu söylediklerinizde) doğru sözlüyseniz, şu halde atalarımızı getirin bakalım.»
  • Diyanet Vakfi: (34-36) Onlar (müşrikler) diyorlar ki: İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz. Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haydi getirin babalarımızı doğru iseniz