Duhân  Suresi 37. Ayet Meali

  • أَهُمْ
  • خَيْرٌ
  • أَمْ
  • قَوْمُ
  • تُبَّعٍ
  • وَٱلَّذِينَ
  • مِن
  • قَبْلِهِمْ
  • ۚ
  • أَهْلَكْنَٰهُمْ
  • ۖ
  • إِنَّهُمْ
  • كَانُوا۟
  • مُجْرِمِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar mi daha hayirlidir, yoksa Tükba kavmi ile onlardan öncekiler mi? Biz onlarin hepsini de helak ettik. Çünkü onlar suçluydular.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba’ kavmi ile onlardan öncekiler mi? Onları helâk ettik. Çünkü onlar suçlu kimselerdi.
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm, kuvvet ve şiddet bakımından) senin kavmin mi hayırlı, yoksa (etbaı çok) Tübba’ın kavmi ve onlardan evvelkiler mi? Hep onları helâk ettik çünkü günahkâr idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar mı hayırlı, yoksa Tubba kavmi ve onlardan öncekiler mi? Onların hepsini helak ettik, çünkü suçlu idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Onlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tübba kavmi ile onlardan öncekiler mi? Biz onların hepsini de helak ettik. Çünkü onlar suçluydular.
  • Fizilal-il Kuran: Peki onlar mı hayırlı, yoksa Tubba kavmi ve onlardan önce gelen kavimler mi? Suç işledikleri için biz onların hepsini helak ettik.
  • Hasan Basri Çantay: Bunlar mı hayırlı, yoksa Tübba kavmi ve onlardan evvelki (ümmet) ler mi? Biz onları bile helak etdik. Çünkü onlar da günahkârdılar.
  • İbni Kesir: Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba kavmi ile onlardan evvel gelenler mi? Biz, onları helak ettik. Muhakkak ki onlar, mücrimler idiler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ya onlar mı hayırlı yoksa Tubba´ kavmi mi? Ve kendilerinden evvel olanlar mı? Onları helâk ettik, şüphe yok ki onlar günahkârlar idiler.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar mı hayırlı, yoksa Tübba´ kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları yıkıma uğrattık. Çünkü onlar, suçlu günahkârdı.
  • Diyanet Vakfi: Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba´ kavmi ile onlardan öncekiler mi? Onları yok ettik, çünkü onlar suçlu idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ya onlar mı hayırlı? Yoksa Tübbain kavmı ve onlardan evvelkiler mi? Hep onları helâk ettik, çünkü mücrim idiler