Duhân  Suresi 38. Ayet Meali

  • وَمَا
  • خَلَقْنَا
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ
  • وَٱلْأَرْضَ
  • وَمَا
  • بَيْنَهُمَا
  • لَٰعِبِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz gökleri, yeri ve ikisi arasindakileri bir oyun ve eglence olsun diye yaratmadik.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz, gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, eğlenmek için yaratmadık.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz göklerle yeri ve aralarındakileri, eğlence ve boşuna iş yapanlar olarak yaratmadık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz gökleri, yeri ve aralarındakileri oyunculukla yaratmadık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri bir oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık.
  • Fizilal-il Kuran: Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları eğlenmek için yaratmadık!
  • Hasan Basri Çantay: Biz gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunan şeyleri oyuncular olarak yaratmadık.
  • İbni Kesir: Biz; gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri oyun ve oyalanma olsun diye yaratmadık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve gökte ve yerde ve onların arasında olanları oyuncular olarak yaratmadık.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz, bir ´oyun ve oyalanma konusu´ olsun diye gökleri, yeri ve ikisi arasında bulunanları yaratmadık;
  • Diyanet Vakfi: Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve biz o Göklerle Yeri ve aralarındakileri oyunculukla yaratmadık