Hâkka  Suresi 18. Ayet Meali

  • يَوْمَئِذٍ
  • تُعْرَضُونَ
  • لَا
  • تَخْفَىٰ
  • مِنكُمْ
  • خَافِيَةٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün (hesap için Allah´a) arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün (hesap için Allah’a) arz olunursunuz. Hiçbir sırrınız gizli kalmaz.
  • Ali Fikri Yavuz: O gün (hesap için Allah’a) arz olunursunuz; öyle ki, gizli bir haliniz kalmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün (sorguya) arzolunursunuz; öyle ki, gizli bir haliniz kalmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O gün (hesap için Allah´a) arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz.
  • Fizilal-il Kuran: O gün hesap için huzura alınırsınız. Hiçbir sırrınız gizli kalmaz.
  • Hasan Basri Çantay: O gün (huzuura) arz olunacaksınız, (öyle ki) size âid hiçbir sır gizli kalmayacak.
  • İbni Kesir: O gün; siz, huzura alınırsınız. Ve hiç bir şeyiniz gizli kalmaz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O gün arzolunacaksınız, sizden hiçbir gizli şey, gizli kalmaz.
  • Tefhim-ul Kuran: Siz o gün arzolunursunuz; sizden yana hiçbir gizli (şey), gizli kalmaz.
  • Diyanet Vakfi: (Ey insanlar!) O gün (hesap için) huzura alınırsınız; size ait hiçbir sır gizli kalmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O gün arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz