Hâkka  Suresi 31. Ayet Meali

  • ثُمَّ
  • ٱلْجَحِيمَ
  • صَلُّوهُ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Sonra cehenneme atin onu."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Sonra onu cehenneme atın.”
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra onu cehenneme atın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra ancak cehenneme yaslayın onu!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Sonra cehenneme atın onu.»
  • Fizilal-il Kuran: Sonra cehenneme sallayın onu.
  • Hasan Basri Çantay: «Sonra onu o alevli ateşe atın».
  • İbni Kesir: Sonra cehenneme salın onu.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (30-31) Târaf-ı ilâhiden de denilecekdir ki: «(Onu tutun da) Ellerini boynuna bağlayın. Sonra cehenneme kavuşturun!»
  • Tefhim-ul Kuran: «Sonra onu çılgın alevlerin içine atın.»
  • Diyanet Vakfi: Sonra alevli ateşe atın onu!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra ancak Cahîme yaslayın onu