Hâkka  Suresi 52. Ayet Meali

  • فَسَبِّحْ
  • بِٱسْمِ
  • رَبِّكَ
  • ٱلْعَظِيمِ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde, haydi tesbih et Rabbinin yüce ismiyle
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O hâlde sen, yüce Rabbinin adıyla tespih et.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Kerîm Rasûl), yüce Rabbini ismiyle tesbih et...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haydi, Rabbinin yüce ismi ile tesbih et!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O halde, haydi tesbih et Rabbinin yüce ismiyle.
  • Fizilal-il Kuran: Öyleyse ey insanlar! Çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et.
  • Hasan Basri Çantay: O halde O büyük Rabbini, kendi adiyle, tesbîh (ve tenzîh) et.
  • İbni Kesir: Öyleyse Rabbını, o büyük adıyla tesbih et.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık o Azîm Rabbinin ismiyle tesbihe devam et.
  • Tefhim-ul Kuran: Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
  • Diyanet Vakfi: O halde, ulu Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): haydi tesbih et rabbının azîm ismiyle