İbrâhim  Suresi 26. Ayet Meali

  • وَمَثَلُ
  • كَلِمَةٍ
  • خَبِيثَةٍ
  • كَشَجَرَةٍ
  • خَبِيثَةٍ
  • ٱجْتُثَّتْ
  • مِن
  • فَوْقِ
  • ٱلْأَرْضِ
  • مَا
  • لَهَا
  • مِن
  • قَرَارٍ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kötü sözün durumu da, yerden koparilmis, kökü olmayan kötü bir agaca benzer.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kötü bir sözün durumu da; yerden koparılmış, ayakta durma imkânı olmayan kötü bir ağacın durumu gibidir.
  • Ali Fikri Yavuz: Kötü bir kelime (küfür) de, yeryüzünden gövdelenmiş, meyvası kötü bir ağaç gibidir ki, onun bir kararı yoktur (yıkılır gider).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çirkef bir sözün temsili de gövdesi yerden koparılmış habis bir ağaç gibidir ki, toprağın üstünden cüsselenmiş, varlığını sürdürme imkanı yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Kötü sözün durumu da, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.
  • Fizilal-il Kuran: İğrenç söz de kökü yerden kesilmiş, dik duramayan acı meyvalı bir ağaca benzer.
  • Hasan Basri Çantay: Kötü bir kelimenin haali de (göğdesi) toprağın üstünden koparılıvermiş kötü bir ağaç gibidir ki onun hiç bir sebatı (tutunma ve yerinde kalma kaabiliyyeti) yokdur.
  • İbni Kesir: Çirkin bir söz; yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Habis bir kelimenin misali ise, yerin üzerinden kapanmış nâpâk bir ağaç gibidir ki, onun için bir sebat yoktur.
  • Tefhim-ul Kuran: Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir: Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkânı) kalmamıştır.
  • Diyanet Vakfi: Kötü bir sözün misali, gövdesi yerden koparılmış, o yüzden ayakta durma imkânı olmayan (kötü) bir ağaca benzer.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Habîs bir kelimenin temsili de habîs bir ağaç gibidir ki üstünden cüsselenmiş kararı yoktur