İnfitâr  Suresi 11. Ayet Meali

  • كِرَامًا
  • كَٰتِبِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Degerli yazicilar
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (10-11) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: (Amellerinizi yazan ve Allah katında) kerîm olan kâtib melekler var;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Değerli, dürüst katipler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Değerli yazıcılar
  • Fizilal-il Kuran: Şerefli katipler.
  • Hasan Basri Çantay: (Allah indinde) çok şerefli yazıcılar vardır,
  • İbni Kesir: Çok şerefli yazıcılar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
  • Tefhim-ul Kuran: ´Şerefli üstün´ yazıcılar.
  • Diyanet Vakfi: (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kiram kâtibler var