İsrâ  Suresi 26. Ayet Meali

  • وَءَاتِ
  • ذَا
  • ٱلْقُرْبَىٰ
  • حَقَّهُۥ
  • وَٱلْمِسْكِينَ
  • وَٱبْنَ
  • ٱلسَّبِيلِ
  • وَلَا
  • تُبَذِّرْ
  • تَبْذِيرًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Akrabaya, yoksula ve yolda kalmisa hakkini ver. Bununla beraber malini saçip savurma.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Akrabaya, yoksula ve yolda kalmış yolcuya haklarını ver, fakat saçıp savurma.
  • Ali Fikri Yavuz: Akrabaya, yoksula ve yolda kalmışa hakkını ver. Bununla beraber (malını) büsbütün saçıp savurma.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Akrabaya hakkını ver; yoksula, yolda kalmış olana da; bununla beraber saçıp savurma!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Akrabaya, yoksula ve yolda kalmışa hakkını ver. Bununla beraber malını saçıp savurma.
  • Fizilal-il Kuran: Akrabalarına, yoksula ve yarı yolda kalan yolcuya hakkını ver. Fakat savurganca davranma.
  • Hasan Basri Çantay: Hısıma, yoksula, yolda kalmışa hak (lar) ını ver. (Malını) israf ile saçıb savurma.
  • İbni Kesir: Yakınlara hakkını ver. Miskine, yolcuya da. Ama saçıp savurma.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve karabet sahibine hakkını ver, düşküne de, parasız kalmış yolcuya da (ver). Ve saçıp savurma.
  • Tefhim-ul Kuran: Akrabaya hakkını ver, yoksula ve yolda kalmışa da. İsraf ederek saçıp savurma.
  • Diyanet Vakfi: Bir de akrabaya, yoksula, yolcuya hakkını ver. Gereksiz yere de saçıp savurma.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Karabet sahibine de hakkını ver, miskîne de, yolda kalmışa da, bununla beraber saçıp savurma