İsrâ  Suresi 36. Ayet Meali

  • وَلَا
  • تَقْفُ
  • مَا
  • لَيْسَ
  • لَكَ
  • بِهِۦ
  • عِلْمٌ
  • ۚ
  • إِنَّ
  • ٱلسَّمْعَ
  • وَٱلْبَصَرَ
  • وَٱلْفُؤَادَ
  • كُلُّ
  • أُو۟لَٰٓئِكَ
  • كَانَ
  • عَنْهُ
  • مَسْـُٔولًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de hiç bilmedigin bir seyin ardina düsme! Çünkü kulak, göz, gönül, bunlarin her biri yaptiklarindan sorumludurlar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hakkında kesin bilgi sahibi olmadığın şeyin peşine düşme. Çünkü kulak, göz ve kalp, bunların hepsi ondan sorumludur.
  • Ali Fikri Yavuz: Hakkında bilgi sahibi olmadığın bir şeyin ardınca gitme, çünkü kulak, göz ve kalb, bunların hepsi ondan sorumludur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de hiç bilmediğin bir şeyin ardınca gitme; çünkü kulak, göz, gönül; bunların her biri ondan sorumludur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bir de hiç bilmediğin bir şeyin ardına düşme! Çünkü kulak, göz, gönül, bunların her biri yaptıklarından sorumludurlar.
  • Fizilal-il Kuran: Bilmediğin şeyin ardına düşme. Çünkü kulak, göz, kalp var ya, bunların hepsi konusunda sorguya çekileceksiniz.
  • Hasan Basri Çantay: Senin için hakkında bir bilgi haasıl olmayan şey´in ardına düşme. Çünkü kulak, göz, kalb: Bunların her biri bundan mes´uldür.
  • İbni Kesir: Hakkında bilgin olmadığı şey üzerinde durma. Çünkü kulak da, göz de, kalb de bütün bunlar ondan sorumludurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve senin için kendisine bilgi olmayan bir şeyin arkasına düşme. Şüphe yok ki kulak, göz, gönül, hepsinden (sahibi) sorulmuş olacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: Hakkında bilgin olmayan şeyin ardına düşme; çünkü kulak, göz ve kalb, bunların hepsi ondan sorumludur.
  • Diyanet Vakfi: Hakkında bilgin bulunmayan şeyin ardına düşme. Çünkü kulak, göz ve gönül, bunların hepsi ondan sorumludur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de hiç bilmediğin bir şey´in ardınca gitme, çünkü kulak, göz, gönül, bunların her biri ondan mes´ul bulunuyor