İsrâ  Suresi 89. Ayet Meali

  • وَلَقَدْ
  • صَرَّفْنَا
  • لِلنَّاسِ
  • فِى
  • هَٰذَا
  • ٱلْقُرْءَانِ
  • مِن
  • كُلِّ
  • مَثَلٍ
  • فَأَبَىٰٓ
  • أَكْثَرُ
  • ٱلنَّاسِ
  • إِلَّا
  • كُفُورًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yemin olsun ki biz bu Kur´ân´da insanlar için çesitli misaller vermisizdir. Yine de insanlarin çogu inkârlarinda israr ederler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, biz bu Kur’an’da insanlara her türlü misali değişik şekillerde açıkladık. Yine de insanların çoğu ancak inkârda direttiler.
  • Ali Fikri Yavuz: Yemin olsun ki, biz bu Kur’an’da insanlar için her çeşit mânayı tekrar ettik. Fakat insanların çoğu kabulden yüz çevirdi, ancak küfrü seçti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki Biz bu Kur´an´da dillere destan olacak her manadan türlü türlü anlattık; ifadeler yaptık yine insanların çoğu gavurlukta ısrar ettiler;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Yemin olsun ki biz bu Kur´ân´da insanlar için çeşitli misaller vermişizdir. Yine de insanların çoğu inkârlarında ısrar ederler.
  • Fizilal-il Kuran: Biz bu Kur´an´da her türlü örneği verdik, öyleyken onların çoğu kâfirlikte direndi.
  • Hasan Basri Çantay: Şânıma andolsun ki biz bu Kur´anda insanlar için her ma´nâdan nice türlüsünü açıklamışızdır. İnsanlardan pek çoğu ise ille gâvurlukda ayak dirediler.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; Biz, bu Kur´an´da insanlar için her türlü örneği çeşitli şekillerde açıkladık. Yine de insanların çoğu pek nankör oldu.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Zât-ı Akdesim hakkı için ki, bu Kur´an´da nâs için her bir meselden muhtelif vecihler beyan ettik. Halbuki, nâsın ekserisi münkirler olarak kaçındılar.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz bu Kur´an´da her örnekten insanlar için çeşitli açıklamalarda bulunduk. İnsanların çoğu ise ancak inkârda ayak direttiler.
  • Diyanet Vakfi: Muhakkak ki biz, bu Kur´an´da insanlara her türlü misali çeşitli şekillerde anlattık. Yine de insanların çoğu inkârcılıktan başkasını kabullenmediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Celâlim hakkı için biz bu Kur´anda dillere dasitan olacak her ma´nâda türlü türlü ifadeler yaptık, yine nâsın ekserisi gâvurlukta ısrar ettiler