Kaf  Suresi 10. Ayet Meali

  • وَٱلنَّخْلَ
  • بَاسِقَٰتٍ
  • لَّهَا
  • طَلْعٌ
  • نَّضِيدٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Tomurcuklari birbiri üzerine dizilmis uzun boylu hurma agaçlari yetistirdik.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (9-11) Gökten de bereketli bir su indirip onunla kullar için rızık olarak bahçeler ve biçilecek taneler (ekinler), birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları bitirdik ve böylece onunla ölü bir beldeye hayat verdik. İşte (dirilip kabirlerden) çıkış da böyledir.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş (göğe doğru) uzayan hurma ağaçları...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve tormurcukları üstüste dizilmiş göğe doğru yükselen yüksek hurma ağaçları.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.
  • Fizilal-il Kuran: Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.
  • Hasan Basri Çantay: Ve domurcukları birbiri üstüne binmiş uzun boylu hurma ağaçları (yetişdirdik),
  • İbni Kesir: Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Ve gökten bir mübarek su indirdik, sonra onunla bahçeler ve biçilen ekin danelerini bitirdik. Ve uzunca boylu hurma ağaçları da (yetiştirdik) ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar (tomurcuklar) vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve birbiri üstünde dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
  • Diyanet Vakfi: (10-11) Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Semaya ser çeken hurma ağaçları ki sıvama dizilmiş bir tal´ı vardır