Kaf  Suresi 35. Ayet Meali

  • لَهُم
  • مَّا
  • يَشَآءُونَ
  • فِيهَا
  • وَلَدَيْنَا
  • مَزِيدٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Orada onlara ne isterlerse vardir. Katimizda daha fazlasi da vardir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlara, orada ne dilerlerse var. Katımızda ise ziyade (Allah’ı görmek) var...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Orada onlara ne dilerlerse vardır. Bizim katımızda ise fazlası vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
  • Fizilal-il Kuran: Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
  • Hasan Basri Çantay: Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var.
  • İbni Kesir: Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (34-35) Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebediyyet günüdür. Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.
  • Diyanet Vakfi: Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Orada onlara ne dilerlerse var, bizim nezdimizde ise ziyade var