Kaf  Suresi 37. Ayet Meali

  • إِنَّ
  • فِى
  • ذَٰلِكَ
  • لَذِكْرَىٰ
  • لِمَن
  • كَانَ
  • لَهُۥ
  • قَلْبٌ
  • أَوْ
  • أَلْقَى
  • ٱلسَّمْعَ
  • وَهُوَ
  • شَهِيدٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Süphesiz ki bunda kalbi olan ve hazir bulunup kulak veren kimse için elbette bir ögüt vardir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz bunda, aklı olan yahut hazır bulunup kulak veren kimseler için bir öğüt vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki bu sûrede anılanlarda, aklı olan, yahud kendisi huzurlu bir kalb içinde olduğu halde (nasihatlere) kulak veren kimse için, bir ihtar; (bir ibret dersi) vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz ki, bu söylenende kalbi olan ve şuurla kulak tutan kimse için uyandıracak bir ihtar vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Şüphesiz ki bunda kalbi olan ve hazır bulunup kulak veren kimse için elbette bir öğüt vardır.
  • Fizilal-il Kuran: Doğrusu bunda, kalbi olana veya şahid olarak kulak veren kimse için bir öğüt vardır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki bunda aklı olan, yahud, kendisi huzuur (-ı kalb) içinde olarak, kulak veren kimseler için elbette bir öğüd (ve haatıra) vardır.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki bunda; kalbi olan veya hazır bulunup da kulak veren kimseler için elbette bir öğüt vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, bunda elbette bir öğüt vardır, kendisi için bir kalb olan veya kendisi şahid olarak kulak veren kimse için.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz, bunda, kalbi olan ya da bir şahid olarak kulak veren kimse için elbette bir öğüt (zikir) vardır.
  • Diyanet Vakfi: Şüphesiz ki bunda aklı olan veya hazır bulunup kulak veren kimseler için bir öğüt vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhesiz ki bu söylenende kalbi olan yâhud şuhud halinde kulak tutan kimse için uyandıracak bir ıhtar vardır