Kaf  Suresi 9. Ayet Meali

  • وَنَزَّلْنَا
  • مِنَ
  • ٱلسَّمَآءِ
  • مَآءً
  • مُّبَٰرَكًا
  • فَأَنۢبَتْنَا
  • بِهِۦ
  • جَنَّٰتٍ
  • وَحَبَّ
  • ٱلْحَصِيدِ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de gökten bereketli bir su indirip de onunla baglar, bahçeler ve biçilecek taneler bitirmekteyiz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (9-11) Gökten de bereketli bir su indirip onunla kullar için rızık olarak bahçeler ve biçilecek taneler (ekinler), birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları bitirdik ve böylece onunla ölü bir beldeye hayat verdik. İşte (dirilip kabirlerden) çıkış da böyledir.
  • Ali Fikri Yavuz: Gökten de bereketli bir yağmur indirip onunla bahçeler ve biçilecek ekinler bitirmekteyiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de gökten mübarek bir su indirip de onunla bağlar, bahçeler ve biçilecek taneler bitirmekteyiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bir de gökten bereketli bir su indirip de onunla bağlar, bahçeler ve biçilecek taneler bitirmekteyiz.
  • Fizilal-il Kuran: Gökten bereketli su indirdik, onunla bahçeler ve biçilecek taneli ekinler bitirdik.
  • Hasan Basri Çantay: Gökden de bereketli su indirdik de onunla bağçeler, biçilecek taneler bitirdik.
  • İbni Kesir: Gökten bereketli bir su indirdik de onunla bahçeler ve biçilecek taneler bitirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Ve gökten bir mübarek su indirdik, sonra onunla bahçeler ve biçilen ekin danelerini bitirdik. Ve uzunca boylu hurma ağaçları da (yetiştirdik) ki, onlar için birbiri üstüne konmuş muntazam salkımlar (tomurcuklar) vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve gökten mübarek (bereket ve rahmet yüklü) su indirdik; böylece onunla bahçeler ve biçilecek taneler bitirdik,
  • Diyanet Vakfi: Gökten bereketli bir su indirdik, onunla bahçeler ve biçilecek daneler bitirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de Semadan mübarek bir su indirip de onunla bağlar bağçeler bitirmekteyiz ve biçilecek taneler