Kamer  Suresi 4. Ayet Meali

  • وَلَقَدْ
  • جَآءَهُم
  • مِّنَ
  • ٱلْأَنۢبَآءِ
  • مَا
  • فِيهِ
  • مُزْدَجَرٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmistir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Andolsun, onlara içinde caydırıcı tehditlerin bulunduğu haberler geldi.
  • Ali Fikri Yavuz: And olsun, onlara (ibret alıncak) kıssalardan öyleleri de geldi ki, onlarda inkârdan alıkoyacak haberler var;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, onlara kötülüklerden vazgeçirici haberleri de içeren kıssalar geldi!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Andolsun ki onlara (kötülükten) vazgeçirecek nice önemli haberler gelmiştir.
  • Fizilal-il Kuran: Onlara bu tutumlarından vazgeçmelerini sağlayacak haberler geldi.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun ki onlara (kendilerini küfür ve inâddan şiddetle) vaz geçirecek nice mühim haberler gelmişdir.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; onlara vazgeçirecek nice önemli haberler gelmiştir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, onlara haberlerden öylesi gelmiştir ki, onda sakındıracak öğüt vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, onlara (kendilerini şirkten ve bozulmalardan) caydırıp vazgeçirtecek nice haberler geldi.
  • Diyanet Vakfi: Andolsun onlara, kötülükten önleyecek nice önemli haberler gelmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Celâlim hakkı için onlara kıssalardan öyleleri de geldi ki onlarda zecredecek haberler var