Kamer  Suresi 46. Ayet Meali

  • بَلِ
  • ٱلسَّاعَةُ
  • مَوْعِدُهُمْ
  • وَٱلسَّاعَةُ
  • أَدْهَىٰ
  • وَأَمَرُّ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bilakis kiyamet onlara vaad edilen asil saattir. Saat cidden çok feci ve acidir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır, kıyamet, onların (görecekleri asıl azabın) vaktidir. Kıyamet (azabı) ise daha müthiş ve daha acıdır.
  • Ali Fikri Yavuz: Daha doğrusu onların asıl azab vakti, kıyamettedir. O vaktin azabı daha müdhiş, daha acıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Daha doğrusu onların asıl buluşma zamanları kıyamettir. Kıyamet ise daha acı ve daha bela ve beterdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bilakis kıyamet onlara vaad edilen asıl saattir. Saat cidden çok feci ve acıdır.
  • Fizilal-il Kuran: Asıl azaba kıyamet günü çarpılacaklardır. Kıyamet günü onlar için daha feci ve daha acıdır.
  • Hasan Basri Çantay: Daha doğrusu onlara va´d olunan asıl (azabın) vakti, o sâatdir. O saat (in azâbı) daha belâlı, daha acıdır.
  • İbni Kesir: Daha doğrusu onlara vaadolunan asıl saattir. O saat ne belalı, ne acıdır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (46-47) Hayır. Onların asıl mev´idleri Kıyamettir. O Kıyamet ise daha dehşetlidir ve daha acıdır. Şüphe yok ki günahkârlar, bir sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Daha doğrusu onlara va´dedilen (asıl azab) kıyamet saatidir. O, kıyamet saati, ´kurtuluşu olmayan daha korkunç bir bela´ ve daha acıdır.
  • Diyanet Vakfi: Bilakis kıyamet onlara vâdedilen asıl saattir ve o saat daha belâlı ve daha acıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Daha doğrusu onların asıl mev´ıdi saattir ve o saat daha acı ve daha belâ ve beterdir.