Kasas  Suresi 66. Ayet Meali

  • فَعَمِيَتْ
  • عَلَيْهِمُ
  • ٱلْأَنۢبَآءُ
  • يَوْمَئِذٍ
  • فَهُمْ
  • لَا
  • يَتَسَآءَلُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Iste o gün onlara bütün haberler kapkaranlik olmustur; onlar birbirlerine de soramayacaklardir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün onlara karşı bütün haberler kapanmıştır. Artık birbirlerine de soramazlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Artık o gün, cevap vermek onlara kapanmıştır, birbirlerine de (verilecek cevabı veya beyan edilecek özrü) soramazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık onlara o gün bütün haberler kör (kapkaranlık) olmuştur. O vakit onlar birbirlerine de soruşamazlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : İşte o gün onlara bütün haberler kapkaranlık olmuştur; onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
  • Fizilal-il Kuran: O gün haberlere karşı körleşirler, verilecek cevapları kalmaz, birbirlerine de soramazlar.
  • Hasan Basri Çantay: Artık o gün onlara karşı haberler kör olmuşdur. Artık yekdiğerine de (bir şey) soramazlar.
  • İbni Kesir: Ama o gün, onlara karşı bütün haberler kör olmuştur. Birbirlerine de soramazlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık o gün haberler onlara karşı kör (hâfi) kesilmiş olacaktır. Onlar birbirine de soruşmazlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Artık o gün, haberler onlar için körelmiştir; onlar birbirlerine de soramazlar.
  • Diyanet Vakfi: İşte o gün onlara bütün haberler körleşmiştir (delilleri tükenmiş, söyleyecek sözleri kalmamıştır); onlar birbirlerine de soramayacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık o gün onlara bütün haberler kör olmuştur, o vakıt onlar artık birbirlerine de soruşmazlar