Meâric  Suresi 27. Ayet Meali

  • وَٱلَّذِينَ
  • هُم
  • مِّنْ
  • عَذَابِ
  • رَبِّهِم
  • مُّشْفِقُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Rablerinin azabindan korkarlar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Rablerinin azabından korkarlar.
  • Fizilal-il Kuran: Rabblerinin azabından korkarlar.
  • Hasan Basri Çantay: Bir de (şunlar): Rablerinin azabından korkanlar.
  • İbni Kesir: Ve onlar ki; Rabblarının azabından korkarlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (26-27) Ve onlar ki ceza gününü tasdik ederler. Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar, Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.
  • Diyanet Vakfi: (27-28) Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlar ki Rablarının azâbından korkarlar