Meryem  Suresi 56. Ayet Meali

  • وَٱذْكُرْ
  • فِى
  • ٱلْكِتَٰبِ
  • إِدْرِيسَ
  • ۚ
  • إِنَّهُۥ
  • كَانَ
  • صِدِّيقًا
  • نَّبِيًّا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kitapta Idris´i de an; çünkü o, çok sadik (özü, sözü pek dogru) bir peygamberdi.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kitap’ta İdris’i de an. Şüphesiz o, doğru sözlü bir kimse, bir nebî idi.
  • Ali Fikri Yavuz: Kitabta İdrîs’i de an; çünkü o, çok sadık bir Peygamberdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kitapta İdris´i de an; çünkü o, dosdoğru biri, bir peygamber idi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Kitapta İdris´i de an; çünkü o, çok sadık (özü, sözü pek doğru) bir peygamberdi.
  • Fizilal-il Kuran: Bu Kitapta İdris hakkında anlattıklarımızı da hatırla o son derece doğru sözlü ve dürüst bir peygamberdi.
  • Hasan Basri Çantay: Kitabda İdrîsi de an. Çünkü o çok saadık bir peygamberdi.
  • İbni Kesir: Kitab´da İdris´i de an. Muhakkak ki o, dosdoğru bir peygamberdi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve kitapta İdris´i de zikret. Şüphe yok ki o, bir sıddık, bir peygamber idi.
  • Tefhim-ul Kuran: Kitap´ta İdris´i de zikret. Çünkü o, doğru olan bir peygamberdi.
  • Diyanet Vakfi: Kitapta İdris´i de an. Hakikaten o, pek doğru bir insan, bir peygamberdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kitabda İdrisi de an, çünkü o bir sıddık, bir Peygamber idi