Mülk  Suresi 1. Ayet Meali

  • بِسْمِ
  • ٱللَّهِ
  • ٱلرَّحْمَٰنِ
  • ٱلرَّحِيمِ
  • تَبَٰرَكَ
  • ٱلَّذِى
  • بِيَدِهِ
  • ٱلْمُلْكُ
  • وَهُوَ
  • عَلَىٰ
  • كُلِّ
  • شَىْءٍ
  • قَدِيرٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Mutlak hükümranlik elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her seye gücü yeter.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hükümranlık elinde olan Allah, yücedir. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
  • Ali Fikri Yavuz: Bütün mülk ve saltanat, kudret elinde olan Allah, her türlü noksanlıktan tenezzüh edib yücelmiştir. O, her şeye kadîr’dir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ne yücedir O ki, mülk O´nun elindedir ve O, herşeye gücü yetendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
  • Fizilal-il Kuran: Sınırsız hükümdarlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
  • Hasan Basri Çantay: (Bütün) mülk (-ü tasarruf, ilâhî kudretinin) elinde bulunan (Allah) ın şanı ne yücedir! O, her şey´e hakkıyle kaadirdir.
  • İbni Kesir: Şanı yücedir, bütün mülk elinde olanın. Ve O; her şeye kadirdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Bütün mülk elinde yed-i kudretinde (olan) Allah Teâlâ pek yücedir. Ve o her şey üzerine hakkıyla kâdirdir.
  • Tefhim-ul Kuran: En yüce ve mübarek olan O´dur ki kâinatın saltanatı elindedir. O her şeye kadirdir.
  • Diyanet Vakfi: Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ne yücedir o ki mülk onun elinde ve o her şey´e kadîrdir