Mülk  Suresi 26. Ayet Meali

  • قُلْ
  • إِنَّمَا
  • ٱلْعِلْمُ
  • عِندَ
  • ٱللَّهِ
  • وَإِنَّمَآ
  • أَنَا۠
  • نَذِيرٌ
  • مُّبِينٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: "(O´na ait) bilgi, Allah´in yanindadir. Ben ancak apaçik bir uyariciyim."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: De ki: “O bilgi, ancak Allah katındadır. Ben ise sadece apaçık bir uyarıcıyım.”
  • Ali Fikri Yavuz: (Onlara) de ki: “- O (azaba dair) ilim, ancak Allah katındadır. Ben, sadece açık anlatan (azabla korkutucu) bir peygamberim.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «(Ona ait) o bilgi ancak Allah´ın katındadır. Ben, yalnızca açıkça anlatan bir uyarıcıyım (peygamberim).»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : De ki: «(O´na ait) bilgi, Allah´ın yanındadır. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.»
  • Fizilal-il Kuran: De ki: «O bilgi ancak Allah´a mahsustur. Ben ise sadece açık sözlü bir uyarıcıyım.»
  • Hasan Basri Çantay: De ki: O (nun vaktına âid) bilgi ancak Allahın nezdindedir. Ben sâdece Allahın azabını apaçık haber veren (bir peygamber) im».
  • İbni Kesir: De ki: Bilgi; ancak Allah katındadır. Ve ben sadece apaçık bir uyarıcıyım.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: De ki: «Şüphe yok, ona ait bilgi ancak Allah´ın indindedir ve ben muhakkak ki ancak açıkça bildiren bir korkutucu peygamberim.»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «(Bununla ilgili) Bilgi ancak Allah´ın katındadır. Ben ancak apaçık olan bir uyarıcı-korkutucuyum.»
  • Diyanet Vakfi: De ki: O bilgi, ancak Allah´a mahsustur. Ben ise sadece apaçık bir uyarıcıyım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki, o ılim ancak Allahın ındindedir, ben sade açık anlatan bir nezîr (kocundurucu bir Peygamber)im.