Muminûn  Suresi 16. Ayet Meali

  • ثُمَّ
  • إِنَّكُمْ
  • يَوْمَ
  • ٱلْقِيَٰمَةِ
  • تُبْعَثُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da siz, süphesiz, kiyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra yine muhakkak siz, kıyamet gününde (tekrar) diriltileceksiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra siz, kıyamet günü muhakkak diriltileceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra siz, kıyamet gününde muhakkak diriltileceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sonra da siz, şüphesiz, kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.
  • Fizilal-il Kuran: Sonra siz, kıyamet günü, yeniden diriltileceksiniz.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra siz kıyamet gününde muhakkak diriltilib kaldırılacaksınız.
  • İbni Kesir: Sonra siz, kıyamet gününde muhakkak diriltileceksiniz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra da muhakkak ki, siz Kıyamet günü diriltilip kaldırılacaksınız.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra siz gerçekten kıyamet günü diriltileceksiniz.
  • Diyanet Vakfi: Sonra da şüphesiz, sizler kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra siz Kıyamet günü muhakkak ba´solunacaksınız