Muminûn  Suresi 31. Ayet Meali

  • ثُمَّ
  • أَنشَأْنَا
  • مِنۢ
  • بَعْدِهِمْ
  • قَرْنًا
  • ءَاخَرِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra onlarin ardindan bir baska nesil getirdik.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra onların (Nûh kavminin) ardından başka bir nesil yarattık.
  • Ali Fikri Yavuz: Nuh kavminin helâkinden sonra, arkalarından başka bir kavim yarattık (bu Âd kavmidir).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra arkalarından başka bir nesil yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sonra onların ardından bir başka nesil getirdik.
  • Fizilal-il Kuran: Onların ardından başka bir kuşak ortaya çıkardık.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra onların ardından diğer bir nesil yaratdık.
  • İbni Kesir: Bunların ardından başka bir nesil yarattık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onların arkalarından başka bir nesil icad ettik.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra onların ardından bir başka insan kuşağı yaratıp inşa ettik.
  • Diyanet Vakfi: Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra arkalarından başka bir karn inşa eyledik