Muminûn  Suresi 55. Ayet Meali

  • أَيَحْسَبُونَ
  • أَنَّمَا
  • نُمِدُّهُم
  • بِهِۦ
  • مِن
  • مَّالٍ
  • وَبَنِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Saniyorlar mi ki, onlara verdigimiz servet ve ogullar ile,
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (55-56) Kendilerine bol bol verdiğimiz mal ve evlatla onların iyiliğine koştuğumuzu mu sanıyorlar? Hayır, onlar farkına varmıyorlar!
  • Ali Fikri Yavuz: (55-56) Onlara dünyada verdiğimiz mal ve evlâddan dolayı, biz onların hayırlarına acele ediyoruz, zannında mı bulunuyorlar? Hayır, anlamıyorlar, (dünya haline aldanıyorlar, ahiretteki perişanlığı düşünmüyorlar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sanıyorlar mı ki, kendilerine verdiğimiz mal ve çocuklar ile,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sanıyorlar mı ki, onlara verdiğimiz servet ve oğullar ile,
  • Fizilal-il Kuran: Onlar sanıyorlar mı ki, kendilerine verdiğimiz servetle ve evlatlarla,
  • Hasan Basri Çantay: (55-56) Onlar kendilerine imdâd etdiğimiz (verdiğimiz) mal ve evlâd ile bizim hayırlarına acele etdiğimizi mi sanıyorlar? Hayır, onlar (işin) farkına varmıyorlar.
  • İbni Kesir: Zannederler mi ki; kendilerine mal ve oğullar vermekle,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Zannediyorlar mı ki, onlara kendisiyle imdad ettiğimiz mal ve evlat ile.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar sanıyorlar mı ki, kendilerine vermekte olduğumuz mal ve çocuklarla,
  • Diyanet Vakfi: (55-56) Sanıyorlar mı ki, onlara verdiğimiz servet ve oğullar ile kendilerine faydalar sağlamak için can atıyoruz? Hayır, onlar işin farkına varamıyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kendilerine imdad ettiğimiz mal ve evlâd ile sanıyorlar mı ki