Muzzemmil  Suresi 6. Ayet Meali

  • إِنَّ
  • نَاشِئَةَ
  • ٱلَّيْلِ
  • هِىَ
  • أَشَدُّ
  • وَطْـًٔا
  • وَأَقْوَمُ
  • قِيلًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü gece kalkisi hem daha etkili, hem de söz bakimindan daha saglamdir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz gece ibadetinin etkisi daha fazla, (bu ibadetteki) sözler (Kur’an ve dua okuyuşlar) ise daha düzgün ve açıktır.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki gece (ibadet için yatağından) kalkan kişi, neşe bakımından daha kuvvetli, (Kur’an’ı) okuyuş bakımından da daha sağlamdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü gece neşesi, hem daha dokunaklı hem de deyişçe daha sağlamdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Çünkü gece kalkışı hem daha etkili, hem de söz bakımından daha sağlamdır.
  • Fizilal-il Kuran: Kuşkusuz gece ibadeti, gündüze göre daha zor, fakat sözü daha etkilidir.
  • Hasan Basri Çantay: Gerçek, gece (yatağından ibâdete) kalkan nefs (yok mu?) o, hem uygunluk i´tibariyle daha kuvvetlidir, hem kıraatçe daha sağlamdır.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki gece kalkışı, daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, geceleyin kalkış, o daha muvafıktır ve kıraatca da daha sağlamdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Doğrusu gece neşesi (gece ibadeti, insanın iç dünyasında uyandırdığı) etki bakımından daha kuvvetli, okumak bakımından da daha sağlamdır.
  • Diyanet Vakfi: Şüphesiz gece kalkışı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve sağlam bir kıraata daha elverişlidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü gece neş´esi hem daha dokunaklı hem deyişce daha sağlamdır