Necm  Suresi 40. Ayet Meali

  • وَأَنَّ
  • سَعْيَهُۥ
  • سَوْفَ
  • يُرَىٰ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve çalismasi da yakinda görülecektir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz onun çalışması ileride görülecektir.
  • Ali Fikri Yavuz: Ve muhakkak onun ameli yarın (kıyamette) görülecek.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve elbette çalışması yarın görülecek,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Ve çalışması da yakında görülecektir.
  • Fizilal-il Kuran: Onun çalışması, ilerde kesinlikle gözler önüne serilecektir.
  • Hasan Basri Çantay: Hakıykaten çalışdığı ileride (kıyamet gününde mizanından) görülecek,
  • İbni Kesir: Ve onun çalışması ilerde görülecektir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (39-42) Ve şüphesiz ki, insan için kendi çalıştığından başkası yoktur. Ve elbette ki, çalışmasını yakında görecektir. Sonra (onun çalışması) en tamam bir mükâfaat ile mükâfaatlandırılacaktır. Ve şüphe yok ki, en son gidiş Rabbinedir.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz kendi (emek ve) çabası da görülecektir.
  • Diyanet Vakfi: Ve çalışması da ileride görülecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve elbette sa´yi yarın görülecek