Necm  Suresi 42. Ayet Meali

  • وَأَنَّ
  • إِلَىٰ
  • رَبِّكَ
  • ٱلْمُنتَهَىٰ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve süphesiz en son varis, Rabbinedir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz en son varış Rabbinedir.
  • Ali Fikri Yavuz: Şübhe yok ki, nihayet Rabbine gidilecek.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve elbette sonunda Rabbine gidilecektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Ve şüphesiz en son varış, Rabbinedir.
  • Fizilal-il Kuran: Sonunda kesinlikle Rabb´inin huzuruna varılacaktır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki en son gidiş ancak Rabbinedir.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki en son varış, Rabbınadır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (39-42) Ve şüphesiz ki, insan için kendi çalıştığından başkası yoktur. Ve elbette ki, çalışmasını yakında görecektir. Sonra (onun çalışması) en tamam bir mükâfaat ile mükâfaatlandırılacaktır. Ve şüphe yok ki, en son gidiş Rabbinedir.
  • Tefhim-ul Kuran: Elbette son varış Rabbine olacaktır.
  • Diyanet Vakfi: Ve şüphesiz en son varış Rabbinedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve elbette nihayet rabbına gidilecek