Necm  Suresi 62. Ayet Meali

  • فَٱسْجُدُوا۟
  • لِلَّهِ
  • وَٱعْبُدُوا۟
  • ۩
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Haydi Allah için secdeye kapanin ve O´na kulluk edin.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Haydi Allah’a secde edin ve O’na kulluk edin.
  • Ali Fikri Yavuz: Haydi Allah için secdeye kapanın (*) ve ibadet edin, (Allah’ın hükümlerine boyun eğin; O’ndan başkasına kulluk etmeyin.) (*) Dikkat; Secde âyetidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haydi secdeye kapanın ve kulluk edin!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Haydi Allah için secdeye kapanın ve O´na kulluk edin.
  • Fizilal-il Kuran: Haydi, hemen Allah´a secde ediniz, O´na kulluk ediniz.
  • Hasan Basri Çantay: Haydi (putlara değil, sizi yaratan) Allaha secde, edin, (Ona) kulluk edin.
  • İbni Kesir: Haydi Allah´a secde edin ve ibadet edin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık Allah için secde ediniz ve ibadette bulununuz.
  • Tefhim-ul Kuran: Hemen, Allah´a secde edin ve (yalnızca O´na) kulluk edin.
  • Diyanet Vakfi: Haydi Allah´a secde edip O´na kulluk edin!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haydi secdeye kapanın ve kulluk edin