Nûh  Suresi 26. Ayet Meali

  • وَقَالَ
  • نُوحٌ
  • رَّبِّ
  • لَا
  • تَذَرْ
  • عَلَى
  • ٱلْأَرْضِ
  • مِنَ
  • ٱلْكَٰفِرِينَ
  • دَيَّارًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Nûh dedi ki: "Yeryüzünde kafirlerden bir tek kisi birakma."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Nûh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!”
  • Ali Fikri Yavuz: Nuh, şöyle demişti: “- Ey Rabbim! kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Nuh demişti ki: «Ey Rabbim, yeryüzünde (yurt sahibi) hiçbir kimse bırakma!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Nûh dedi ki: «Yeryüzünde kafirlerden bir tek kişi bırakma.»
  • Fizilal-il Kuran: Nuh dedi ki: «Rabbim! Yeryüzünde hiçbir kâfir bırakma.»
  • Hasan Basri Çantay: Nuuh (öyle) demişdi: «Ey Rabbim, yer (yüzün) de kâfirlerden yurd tutan hiçbir kimse bırakma»!
  • İbni Kesir: Nuh dedi ki: Rabbım; kafirlerden yeryüzünde yurd tutan hiç bir kimse bırakma.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Nûh dedi ki: «Yarabbi! Yeryüzünde kâfirlerden bir şahıs bırakma.»
  • Tefhim-ul Kuran: Nuh «Rabbim, yeryüzünde kafirlerden yurt edinen hiç kimseyi bırakma.» dedi.
  • Diyanet Vakfi: Nuh: «Rabbim! dedi, yeryüzünde kâfirlerden hiç kimseyi bırakma!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Nuh demişti ki: Yarab, bırakma yeryüzünde kâfirlerden bir deyyar!