Nûr  Suresi 25. Ayet Meali

  • يَوْمَئِذٍ
  • يُوَفِّيهِمُ
  • ٱللَّهُ
  • دِينَهُمُ
  • ٱلْحَقَّ
  • وَيَعْلَمُونَ
  • أَنَّ
  • ٱللَّهَ
  • هُوَ
  • ٱلْحَقُّ
  • ٱلْمُبِينُ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün Allah onlara gerçek cezalarini tastamam verecek ve onlar Allah´in gerçek oldugunu anlayacaklar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün Allah, onlara kesinleşmiş cezalarını tastamam verecek ve onlar Allah’ın apaçık bir gerçek olduğunu bileceklerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: O gün Allah, onlara, cezalarını adaletle tastamam verecek ve Allah’ın aşikâr Hak olduğunu bileceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün Allah, onlara gerçek cezalarını tamamen verecek ve onlar, Allah´ın apaçık Hak olduğunu bileceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O gün Allah onlara gerçek cezalarını tastamam verecek ve onlar Allah´ın gerçek olduğunu anlayacaklar.
  • Fizilal-il Kuran: O gün Allah onlara hakettikleri cezayı tam olarak verecek ve onlar Allah´ın, apaçık «gerçek» olduğunu anlayacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: O gün Allah onlara hak olan cezalarını tastamam verecek, şübhesiz onlar da Allahın apâşikâr Hakkın ta kendisi olduğunu bileceklerdir.
  • İbni Kesir: O gün; Allah onlara hak olan cezalarını verecektir. Şüphesiz onlar da Allah´ın apaçık hakkın ta kendisi olduğunu bileceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O gün Allah onlara müstahik oldukları cezalarını tamamen verecektir. Ve bileceklerdir ki, şüphe yok Allah, apaçık haktır.
  • Tefhim-ul Kuran: O gün, Allah onlara hak ettikleri cezayı eksiksiz verecektir ve onlar da Allah´ın hiç şüphesiz hak olduğunu bileceklerdir.
  • Diyanet Vakfi: O gün Allah onlara gerçek cezalarını tastamam verecek ve onlar Allah´ın apaçık gerçek olduğunu anlayacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O gün Allah, onlara hak cezalarını temamen verecek ve Allahın aşikâr hakk olduğunu bileceklerdir