Nûr  Suresi 47. Ayet Meali

  • وَيَقُولُونَ
  • ءَامَنَّا
  • بِٱللَّهِ
  • وَبِٱلرَّسُولِ
  • وَأَطَعْنَا
  • ثُمَّ
  • يَتَوَلَّىٰ
  • فَرِيقٌ
  • مِّنْهُم
  • مِّنۢ
  • بَعْدِ
  • ذَٰلِكَ
  • ۚ
  • وَمَآ
  • أُو۟لَٰٓئِكَ
  • بِٱلْمُؤْمِنِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de "Allah´a ve Resulüne inandik ve itaat ettik" diyorlar da, sonra bunun arkasindan yan çiziyorlar; bunlar mümin degillerdir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Münâfıklar), “Allah’a ve peygambere inandık ve itaat ettik” derler. Sonra da onların bir kısmı bunun ardından yüz çevirirler. Hâlbuki onlar inanmış değillerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de münafıklar: “-Allah’a ve Rasûlüne inandık ve itaat ettik.” diyorlar da, sonra bunun arkasından bir zümresi yüz çeviriyor. Bunlar, (kalbleriyle inanmış) müminler değillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de: «Allah´a ve peygamberine inandık ve itaat ettik.» diyorlar. Sonra onlardan bir kısmı bunun arkasından yan çiziyorlar. Onlar mü´min değillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bir de «Allah´a ve Resulüne inandık ve itaat ettik» diyorlar da, sonra bunun arkasından yan çiziyorlar; bunlar mümin değillerdir.
  • Fizilal-il Kuran: Bazı kimseler «Allah´a ve Peygamber´e inandık ve direktiflerine uymayı kabul ettik» derler. Fakat bazıları bu sözlerinden sonra sırt çevirirler. Bunlar mü´min değildirler.
  • Hasan Basri Çantay: (Münafıklar): «Allaha da, peygambere de inandık, itaat etdik» derler de sonra bunun arkasından içlerinden bir zümre yüz çevirirler. Bunlar mü´min adamlar değildir.
  • İbni Kesir: Allah´a da Peygambere de inandık ve itaat ettik, derler. Sonra da bunun ardından bir takımı yüz çevirir. Bunlar inanmış kimseler değillerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve derler ki: «Allah´a ve Peygambere inandık ve itaat ettik.» Bundan sonra onlardan bir tâife yüz çevirirler ve onlar imân etmiş kimseler değildirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar derler ki: «Allah´a ve Resule iman ettik ve itaat ettik» sonra da bunun ardından onlardan bir grup sırt çevirir. Bunlar iman etmiş değildirler.
  • Diyanet Vakfi: (Bazı insanlar:) «Allah´a ve Peygamber´e inandık ve itaat ettik» diyorlar; ondan sonra da içlerinden bir gurup yüz çeviriyor. Bunlar inanmış değillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de Allaha ve Resulüne inandık ve itaat ettik diyorlar da sonra bunun arkasından yan çiziyorlar, bunlar mü´min değillerdir