Sâffât  Suresi 49. Ayet Meali

  • كَأَنَّهُنَّ
  • بَيْضٌ
  • مَّكْنُونٌ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sanki onlar örtülüp saklanmis yumurta gibidirler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sanki onlar (beyazlıklarıyla), saklanmış (gün yüzü görmemiş) yumurtalardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Sanki onlar (tüylerle örtülü kalıb toz toprak değmiyen) berrak yumurtalar gibidirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sanki onlar örtülüp saklanmış yumurtalar gibidirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Sanki onlar örtülüp saklanmış yumurta gibidirler.
  • Fizilal-il Kuran: Saklı yumurtalar gibi bembeyaz eşler.
  • Hasan Basri Çantay: ki bunlar (kuş tüyleriyle) örtülüb saklanmış yumurtalar gibidir.
  • İbni Kesir: Sanki onlar, saklı bir yumurta gibidirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (47-49) Kendisinde ne bir gâile vardır ve ne de onlar ondan sarhoş olacaklardır. Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır. Sanki onlar, kapalı yumurtalardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi (çarpıcı ve pürüzsüz).
  • Diyanet Vakfi: Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sanki saklı yumurtalar