Sâffât  Suresi 76. Ayet Meali

  • وَنَجَّيْنَٰهُ
  • وَأَهْلَهُۥ
  • مِنَ
  • ٱلْكَرْبِ
  • ٱلْعَظِيمِ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz hem onu, hem ailesini o büyük sikintidan kurtardik.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onu ve ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz, hem onu, hem ehlini (kendisine iman edenleri) o büyük sıkıntıdan kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): hem onu ve ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Biz hem onu, hem ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
  • Fizilal-il Kuran: Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
  • Hasan Basri Çantay: Biz hem onu, hem ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
  • İbni Kesir: Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve O´nu ve ehlini o pek büyük gamdan kurtardık.
  • Tefhim-ul Kuran: Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.
  • Diyanet Vakfi: Kendisini ve ailesini büyük felâketten kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem onu ve ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık