Sâffât  Suresi 8. Ayet Meali

  • لَّا
  • يَسَّمَّعُونَ
  • إِلَى
  • ٱلْمَلَإِ
  • ٱلْأَعْلَىٰ
  • وَيُقْذَفُونَ
  • مِن
  • كُلِّ
  • جَانِبٍ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar yüksek (melekler) toplulugunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atilirlar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (8-9) Onlar, yüce topluluğu (ileri gelen melekler topluluğunu) dinleyemezler. Kovulmaları için her taraftan taşa tutulurlar. Onlar için sürekli bir azap da vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: O şeytanlar, melekler topluluğunun kelâmını dinleyemezler, her taraftan koğulup atılırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (8-9) Onlar yüce meclisi dinleyemezler. Kovulmak için her taraftan sıkıya (ateşe, mermiye) tutulurlar. Onlara ayrılmaz bir azap vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Onlar yüksek (melekler) topluluğunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.
  • Fizilal-il Kuran: O şeytanlar, yüce alemi (Mele-i A´la´yı) dinleyemezler; her yandan kendilerine mermi gibi yıldızlar atılır.
  • Hasan Basri Çantay: (8-9) Ki onlar «Mele´-i a´lâ» ya kulak verib dinleyemezler, her yandan koğularak atılırlar. Onlar için (âhiretde de) ardı arası kesilmez bir azâb vardır.
  • İbni Kesir: Onlar Mele-i Ala´yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar en yüksek bir cemaati (sözlerine kulak vererek) dinleyemezler ve her taraftan kovulup atılırlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki onlar, Mele-i Alâ´ya kulak verip dinleyemezler ve onlar her yandan kovulur atılırlar;
  • Diyanet Vakfi: Onlar, artık mele-i a´lâ´ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar mele-i a´lâyı dinleyemezler, tard için her taraftan sıkıya tutulurlar.