Sâffât  Suresi 90. Ayet Meali

  • فَتَوَلَّوْا۟
  • عَنْهُ
  • مُدْبِرِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O zaman arkalarini dönerek basindan kaçisiverdiler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunun üzerine arkalarını dönüp ondan uzaklaştılar.
  • Ali Fikri Yavuz: O vakit (yanında bulunanlar) arkalarını dönerek başından kaçıverdiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.
  • Fizilal-il Kuran: Bunun üzerine onun yanından kaçtılar.
  • Hasan Basri Çantay: O vakit ona arkalarını dönüb uzaklaşdılar.
  • İbni Kesir: Bunun üzerine arkalarını dönüp uzaklaştılar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hemen ondan arkalarını çevirmişler olarak uzaklaştılar.
  • Tefhim-ul Kuran: Böylelikle arkalarını çevirip ondan kaçmaya başladılar.
  • Diyanet Vakfi: Ona arkalarını dönüp gittiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O vakıt arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler