Secde  Suresi 30. Ayet Meali

  • فَأَعْرِضْ
  • عَنْهُمْ
  • وَٱنتَظِرْ
  • إِنَّهُم
  • مُّنتَظِرُونَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Simdi sen onlardan yüz çevir de gözet. Çünkü onlar da gözetmektedirler.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şimdi sen onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphesiz onlar da bekliyorlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Şimdi o kâfirlerden yüz çevir de (kendilerine inecek azabı) gözet; çünkü onlar (senin helâkini) bekleyip duruyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar da gözetiyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Şimdi sen onlardan yüz çevir de gözet. Çünkü onlar da gözetmektedirler.
  • Fizilal-il Kuran: Sen onlardan yüz çevir ve bekle, zaten onlar da beklemektedirler.
  • Hasan Basri Çantay: Artık onlardan yüz çevir, (inecek azâblarını) bekle. Çünkü onlar bekleyicidirler.
  • İbni Kesir: Bırak onları ve bekle. Zaten onlar da beklemektedir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphe yok ki, onlar da bekleyicilerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Öyleyse, sen onlardan yüz çevir ve bekleyedur; gerçekten onlar da beklemektedirler.
  • Diyanet Vakfi: Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar gözetiyorlar