Tâhâ  Suresi 29. Ayet Meali

  • وَٱجْعَل
  • لِّى
  • وَزِيرًا
  • مِّنْ
  • أَهْلِى
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de bana ailemden bir vezir ver.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bana ailemden birini yardımcı yap,”
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de bana ehlimden bir vezir ver.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bana ailemden bir yardımcı ver.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bir de bana ailemden bir vezir ver.
  • Fizilal-il Kuran: Ailemden bana bir yardımcı armağan et.
  • Hasan Basri Çantay: «Bana kendi ailemden bir de vezîr ver».
  • İbni Kesir: Kendi ailemden bir vezir ver bana;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (28-29) «Sözümü iyice anlayabilsinler.» «Ve bana ailemden bir vezir kıl!»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ailemden bana bir yardımcı kıl,»
  • Diyanet Vakfi: Bana ailemden bir de vezir (yardımcı) ver,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve bana ehlimden bir vezir ver