Tâhâ  Suresi 35. Ayet Meali

  • إِنَّكَ
  • كُنتَ
  • بِنَا
  • بَصِيرًا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Süphe yok ki sen bizi görüp duruyorsun."
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Çünkü sen bizi hakkıyla görmektesin.”
  • Ali Fikri Yavuz: Şüphe yok ki, sen bizi görüp duruyorsun.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphe yok ki, Sen bizi görüp duruyorsun.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Şüphe yok ki sen bizi görüp duruyorsun.»
  • Fizilal-il Kuran: Kuşku yok ki, biz senin gözetimin altındayız.»
  • Hasan Basri Çantay: «Şübhe yok ki Sen bizi hakkıyle görensin».
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki Sen, bizi görmektesin.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (34-35) «Ve seni çokça zikreyleyelim.» «Şüphe yok ki, Sen bizi bihakkın görücüsün.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Hiç şüphesiz sen, bizi görmektesin.»
  • Diyanet Vakfi: Şüphesiz sen bizi görmektesin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şüphe yok ki sen bizi görüp duruyorsun