Tekâsur  Suresi 1. Ayet Meali

  • بِسْمِ
  • ٱللَّهِ
  • ٱلرَّحْمَٰنِ
  • ٱلرَّحِيمِ
  • أَلْهَىٰكُمُ
  • ٱلتَّكَاثُرُ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (1-2) Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varincaya kadar oyaladi.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı.
  • Ali Fikri Yavuz: Soy-sopunuzla öğünmek, sizi (Allah’a ibadet etmekten) öyle meşgul etti ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O çokluk kuruntusu sizleri oyaladı,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : (1-2) Çoklukla övünmek, sizi kabirlere varıncaya kadar oyaladı.
  • Fizilal-il Kuran: Mal ve evlat çoğaltma yarışı sizi oyaladı.
  • Hasan Basri Çantay: Sizi çoklukla böbürleniş, (o derecede) oyaladı (ki),
  • İbni Kesir: Çokluk ile böbürlenmeniz, sizi öylesine oyaladı ki;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (1-2) Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı. Tâ ki, kabirleri ziyaret ediverdiniz.
  • Tefhim-ul Kuran: (Mal, mülk ve servette) Çoklukla övünmek, sizi ´tutkuyla oyalayıp kendinizden geçirdi.´
  • Diyanet Vakfi: (1-2) Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Oyaladı o çokluk kuruntusu sizleri