Tîn  Suresi 4. Ayet Meali

  • لَقَدْ
  • خَلَقْنَا
  • ٱلْإِنسَٰنَ
  • فِىٓ
  • أَحْسَنِ
  • تَقْوِيمٍ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz insani en güzel biçimde yarattik.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
  • Fizilal-il Kuran: Biz insanı en güzel bir şekilde yarattık,
  • Hasan Basri Çantay: biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.
  • İbni Kesir: Doğrusu Biz; insanı en güzel biçimde yarattık,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
  • Tefhim-ul Kuran: Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
  • Diyanet Vakfi: (1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki biz insanı en güzel bir biçimde yarattık