Tûr  Suresi 13. Ayet Meali

  • يَوْمَ
  • يُدَعُّونَ
  • إِلَىٰ
  • نَارِ
  • جَهَنَّمَ
  • دَعًّا
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün onlar cehennem atesine itilip kakilacaklar.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (13-14) Cehennem ateşine itilip atılacakları gün onlara, “İşte bu yalanlamakta olduğunuz ateştir” denilir.
  • Ali Fikri Yavuz: O gün, onlar cehennem ateşine itilip atılacaklar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün onlar cehenneme bir kakılış kakılacak:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O gün onlar cehennem ateşine itilip kakılacaklar.
  • Fizilal-il Kuran: O gün şöyle denilerek cehennem ateşine itilirler:
  • Hasan Basri Çantay: O gün onlar cehennem ateşine itilib kakılırlar.
  • İbni Kesir: O gün; cehennem ateşine itildikçe itilirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Bir gün ki, cehennem ateşine şiddetli bir surette atılıp defedilirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Cehennem ateşine, ´küçültücü bir sürüklenme ile´ sürüklenecekleri gün;
  • Diyanet Vakfi: (13-14) O gün cehennem ateşine itilip atılırlar da «İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!» denilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O gün ki Cehenneme bir kakılış kakılacaklar