Vâkıa  Suresi 49. Ayet Meali

  • قُلْ
  • إِنَّ
  • ٱلْأَوَّلِينَ
  • وَٱلْءَاخِرِينَ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: "Öncekiler ve sonrakiler"
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (49-50) De ki: “Şüphesiz öncekiler ve sonrakiler, mutlaka belli bir günün belli bir vaktinde toplanacaklardır.”
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm, o münkirlere) söyle: “- Muhakkak bütün evvelkiler ve sonrakiler,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Muhakkak. Öncekilerin ve sonrakilerin tümü,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : De ki: «Öncekiler ve sonrakiler»
  • Fizilal-il Kuran: De ki: «Öncekiler de, sonrakiler de.»
  • Hasan Basri Çantay: Söyle: «Şüphesiz hem evvelkiler, hem sonrakiler,
  • İbni Kesir: De ki: Şüphesiz hem öncekiler, hem sonrakiler,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (48-50) «Ve bizlerin evvelce geçmiş atalarımız da mı?» De ki: «Şüphe yok evvelkiler de, sonrakiler de,». «Elbette malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanılmış (olacaklardır).»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Şüphesiz, öncekiler de ve sonrakiler de,»
  • Diyanet Vakfi: De ki: Hem öncekiler hem de sonrakiler,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: Muhakkak bütün evvelîn ve âhirîn